Disney+ oferirà pel·lícules en català

Posted on Tagged

Foto: Victoria Health / Unsplash

Un 77,6% dels catalans volen sèries i films doblats a la seva llengua en les plataformes digitals

La plataforma de continguts audiovisuals Disney+ s’ha compromès a oferir com a contingut extra les versions en català de les pel·lícules que ja disposen de versió en aquesta llengua i han estat exhibides en català en sales de cinema o distribuïdes en DVD, Blu Ray i en altres plataformes, segons ha revelat aquest divendres la Direcció General de Política Lingüística (DGPL) de la Generalitat de Catalunya, en un comunicat. La decisió seria un pas previ a la incorporació del català com a opció directa d’idioma a la plataforma. 

La directora general de Política Lingüística, Ester Franquesa,  espera que l’empresa, que ha doblat els seus productes al català des de 1995, mantingui aquesta línia en aquest nou format de distribució de cinema. Franquesa manté negociacions amb el director general de Disney España perquè la plataforma, que va arribar a l’Estat espanyol el març passat, incorpori el català, com han demanat amb insistència entitats com la Plataforma per la Llengua i molts ciutadans les darreres setmanes a través de les xarxes socials.

La DGPL ha fet públic aquest divendres una enquesta, feta durant el confinament, la quarta setmana d’abril, per GESOP, que revela que el 77,6 % dels catalans volen sèries i pel·lícules doblades en català a les plataformes digitals que ofereixen vídeo a demanda com ara Netflix, Amazon Prime o Movistar+. Això suposa gairebé 5 milions de consumidors potencials als quals podrien sumar-s’hi els d’altres territoris de parla catalana.

A la pregunta de quines llengües els agradaria trobar en el doblatge de pel·lícules i sèries, un 50 % dels enquestats han citat espontàniament el català juntament amb altres llengües com el castellà (74,9 %) o l’anglès (19,2 %). S’ha preguntat als que han dit espontàniament altres llengües si els agradaria que, a més, hi poguessin trobar doblatges en català i hi han respost majoritàriament de manera  afirmativa, fet que situa la demanda de doblatge en català en conjunt en un 77,6 %. A més, un 76,3 % dels ciutadans voldrien també subtítols en català i un 83 % que les interfícies de les plataformes de vídeo a demanda es poguessin configurar en català.

Les empreses distribuïdores i els estudis de doblatge poden sol·licitar ajuts al doblatge i la subtitulació en català a la DGPL per a l’oferta de continguts audiovisuals doblats i subtitulats en català en plataformes de vídeo a la carta, Blu-ray i DVD fins al 30 d’octubre. A més, el govern català ha renovat un any més l’acord amb Movistar+ per incrementar l’oferta de subtitulació en català en plataformes de distribució.