Plataforma per la Llengua denuncia al CGPJ un jutge de Tortosa per obligar un pèrit a fer un informe en castellà
L’entitat recorda que la Constitució espanyola atorga el mateix rang jurídic al català que a l’espanyol
Plataforma per la Llengua ha presentat una denúncia al Consell General del Poder Judicial (CGPJ) contra un magistrat del Jutjat de Primera Instància i Instrucció de Tortosa que va exigir a un pèrit redactar un informe en castellà. L’entitat considera que la resolució del magistrat vulnera la cooficialitat del català i el dret del professional a fer-lo servir en l’àmbit judicial i demana al CGPJ que revoqui l’exigència il·legal d’emetre l’informe en castellà i que s’investiguin els fets per obrir un expedient sancionador contra el jutge.
El magistrat del Jutjat de Primera Instància i Instrucció núm. 2 de Tortosa denunciat per Plataforma per la Llengua va demanar, en castellà, el 16 de gener passat a un pèrit que fes un informe “de manera motivada, clara i intel·ligible i ajustant-se a les normes bàsiques de l’ortografia i la gramàtica castellana”. Arran d’aquesta resolució, una de les parts del procediment es va posar en contacte amb l’entitat, que els ha assessorat en tot moment i que ara ha presentat, en nom seu, una reclamació al Consell General del Poder Judicial.
Plataforma per la Llengua recorda que, d’acord amb la mateixa Constitució espanyola, la cooficialitat d’una llengua en una comunitat autònoma concreta atorga a aquesta llengua el mateix rang jurídic que el castellà i defensa que qualsevol exigència per obligar un pèrit a redactar un informe en castellà vulnera els seus drets i la normativa vigent. De fet, l’article 231.3 de la Llei orgànica del poder judicial (LOPJ) fixa específicament que els pèrits tenen el dret de redactar els seus informes en qualsevol de les llengües oficials del territori en què es desenvolupen les actuacions judicials.
L’entitat considera que l’exigència d’emetre l’informe en castellà podria considerar-se una falta greu, tenint en compte el que disposa la LOPJ en el seu règim de la responsabilitat disciplinària de jutges i magistrats. En concret, a l’article 418.5 de la LOPJ es tipifica com a falta greu el següent: “l’excés o abús d’autoritat, o falta greu de consideració respecte dels ciutadans, institucions, secretaris, mèdics forenses o de la resta del personal al servei de l’Administració de Justícia, dels membres del Ministeri Fiscal, advocats i procuradors, graduats socials i funcionaris de la Policia Judicial”. Plataforma per la Llengua recorda que els jutges són servidors públics i que han de garantir un servei als ciutadans sense discriminacions, tampoc per raó de llengua.
És per això que creu que el magistrat hauria comès un abús d’autoritat i que, per tant, el CGPJ hauria d’investigar els fets i obrir-li un expedient sancionador. També demana a l’òrgan de govern dels jutges que revoqui l’exigència d’emetre l’informe pericial en castellà perquè és contrari als drets lingüístics d’aquest pèrit.
Modificar la llei
Plataforma per la Llengua recorda que, tot i que els jutges no tenen l’obligació de saber català, si no en saben, han de demanar, d’ofici, la traducció al castellà, perquè és il·legal obligar un pèrit a canviar de llengua. L’entitat reclama, des de fa anys, modificar la Llei orgànica del poder judicial (LOPJ) per tal d’assegurar que el català s’hi pot fer servir amb normalitat. Per a Plataforma per la Llengua, cal millorar el sistema de meritació del català en la provisió de places judicials i modificar les condicions d’accés a la borsa d’interins de l’Administració de justícia per assegurar els coneixements de català de qui s’hi incorpora.
L’entitat reclama que s’incorpori un requisit lingüístic per als treballadors que s’incorporen a l’Administració de justícia per millorar la capacitació lingüística dels treballadors de la justícia perquè puguin entendre i fer servir el català amb un nivell adequat. El requisit s’hauria de tenir en compte també en el règim de selecció i de provisió de llocs de treball del personal funcionari, en la designació de magistrats suplents, en l’atorgament de comissions de serveis de jutges i magistrats, en la provisió de vacants de magistrat i en les oposicions i els concursos per cobrir vacants de l’administració de justícia.
Foto: Jutjats de Tortosa / Departament de Justícia