Alemanya elimina les aportacions nazis a l’alfabet per paraules

El país prepara una nova versió que tingui en compte la diversitat cultural actual

Alemanya refarà el seu alfabet fonètic per paraules per eliminar els noms que van afegir els nazis per substituir els jueus, segons ha informat la cadena alemanya Deutsche Welle (DW). El règim d’Adolf Hitler va suprimir noms com “D de David”, “J de Jacob” “N de Nathan”, “S de Samuel” i “Z de Zacaries” i els va  canviar per Dora, Julius, Nordpol (Pol Nord en alemany) -vinculat a la raça ària en la ideologia nazi-, Siegfried i Zeppelin. També van canviar la Ypsilon per referir-se a la Y per Ypres, la ciutat belga on les tropes alemanyes van introduir el gas mostassa durant la Primera Guerra Mundial.

La versió del règim nacionalsocialista s’ha mantingut fins ara sense que la majoria d’alemanys siguin conscients del seu origen antisemític.

Sí que hi va parar atenció Michael Blume, responsable de la lluita contra l’antisemitisme del land de Baden-Württemberg, que va tenir el suport del Consell Central de Jueus d’Alemanya per impulsar el canvi en l’alfabet. La tasca és ara en mans de l’Institut per a l’Estandardització de l’Alemany (DIN), que ja està treballant en l’adopció de nous termes i que inclourà un annex amb la llista antisemita per preservar-ne la memòria. Es preveu que els canvis es facin efectius el 2022.

La feina és més difícil del que sembla. Segons va explicar a la DW el portaveu del DIN, Julian Pinnig, escollir nous noms de persona per a l’alfabet fonètic per paraules és més difícil que triar noms de ciutats perquè es vol que l’elecció reflecteixi la diversitat de l’Alemanya actual.

L’alfabet fonètic per paraules més conegut és el de l’OTAN, que assigna paraules clau a les lletres de l’alfabet anglès i que prové del que va crear l’Organització de l’Aviació Civil Internacional (OACI) per comunicar-se sense errors a través de missatges de veu per ràdio o telèfon superant les diferències lingüístiques dels parlants i la mala qualitat del canal de comunicació. Aquell alfabet va ser adoptat per diversos organismes internacionals de transport i comunicacions.

Actualment, l’alfabet per paraules es fa servir en molts àmbits més enllà del militar, l’aviació i el marítim, com ara el comerç i les tecnologies de la informació, sovint amb moltes variants i a gust del parlant.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà.