El Conselh Generau d’Aran i Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana preparen un lèxic digital aranès
El portal tindrà entre 20.000 i 30.000 parelles de paraules
El Conselh Generau d’Aran i Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana han signat un conveni de col·laboració per elaborar un lèxic digital aranès amb equivalències en català. L’acord ha de permetre que l’aranès passi a formar part del diccionari en línia Dicod’Òc, així com d’altres eines que Lo Congrès desenvolupa per a la difusió i revitalització de la llengua. Lo Congrès serà qui s’encarregarà de la redacció i del desenvolupament del lèxic, mitjançant processos tècnics i lexicogràfics avançats. Serà la creació d’un primer lèxic català-occità de referència i aranès i s’estima que inclourà entre 20.000 i 30.000 parelles de mots.
Lo Congrès ha desenvolupat tres àmbits de treball al voltant de la tecnologia del tractament automàtic del llenguatge per ajudar a socialitzar la llengua entre els ciutadans i les empreses, així com per a la seva regulació i normalització.
El projecte inclou també la creació d’una plataforma en línia per a la redacció i la gestió de lèxics, dotada d’una base de dades i d’una interfície específica. Les dades s’integraran en plataformes com Apertium, Revirada i Dicod’Òc, per facilitar-ne la consulta pública.
Eines útils
Amb aquest nou conveni, les dues institucions consoliden una col·laboració iniciada l’any 2020 i aposten per un lèxic occità-català i català-occità en la varietat aranesa, que serà consultable des de la plataforma de Lo Congrès, des del web del Conselh Generau d’Aran.
Per la síndica d’Aran, Maria Vergés, aquest acord de col·laboració “permet fer un pas molt important en el procés de digitalització dels instruments que ajuden a apropar la llengua a la ciutadania, tot oferint eines com traductors automàtics i diccionaris en línia que possibiliten la universalització de l’ús de la llengua i, per tant, fer-la útil i viva.”
Foto: Reunió del Govern d’Aran / Conselh Generau d’Aran