L’eina per escriure en llenguatge planer ja està disponible en català
La Generalitat de Catalunya i l’Institut d’Estudis Baleàrics han finançat el programa arText, desenvolupat per la UNED, per crear textos clars i especialitzats
El programa arText, desenvolupat per la UNED, ja té disponible la versió en català gràcies al finançament de la Generalitat de Catalunya i l’Institut d’Estudis Baleàrics (IEB). Es tracta d’un assistent a la redacció de documents que permet la traducció i adaptació al català de textos especialitzats i de textos en llenguatge planer, amb una adaptació pràctica i concreta en diferents àmbits de la societat, com la salut o el sector jurídic.
L’eina, que es va presentar el 4 de juny passat al Palau Marc de Barcelona, es basa en tècniques simbòliques del processament del llenguatge natural i és un projecte interdisciplinari, gratuït, accessible en línia i segur, que es pot provar i consultar al seu web.
El programa està pensat per ajudar els usuaris a redactar d’una banda, textos d’àmbits especialitzats (administració pública, medicina, turisme i àmbit acadèmic) i, d’una altra, textos en llenguatge planer, és a dir, fàcils d’entedre per a tots els ciutadans. El portal guia l’usuari a l’hora d’elaborar el text, li suggereix encapçalaments i fórmules especialitzades i què pot fer per convertir la redacció en un text entenedor. El programa dona la possibilitat a l’usuari d’escriure el text en tres variants dialectals diferents del català: català central / nord-occidental, balear i valencià.
Garantia per al futur de la llengua
La directora general d’Accés al Coneixement i Impuls de l’Ús del Català del Departament de Política Lingüística, Vanessa Bretxa, va explicar, durant l’acte de presentació del programa, que aquest recurs “aplega diferents sectors com la recerca, la lingüística, la tecnologia o les polítiques públiques, amb l’objectiu comú de fer que el català sigui present en tots els àmbits”. “La presència del català en els recursos tecnològics és una garantia de futur per a la llengua”, va di Bretxa, que va destacar que “l’adaptació d’aquest recurs al català serà clau per avançar cap a l’objectiu de la comunicació clara de l’administració catalana”.
La versió en català d’arText és fruit de la col·laboració entre els govern de Catalunya i de les Illes Balears, que s’han proposat contribuir a fer més entenedores les comunicacions amb els ciutadans a través del llenguatge planer.
Foto: Presentació de la versió en català d’arText a Barcelona / Institut d’Estudis Baleàrics