Diccionari de diccionaris

L’IEC publica la base de dades lexicogràfica BDLex que permet la consulta simultània de tretze obres

L’Institut d’Estudis Catalans (IEC) ha incorporat al portal de recursos de la Secció Filològica la base de dades BDLex, que permet accedir, mitjançant una aplicació de consulta específica, a tretze diccionaris catalans diferents, que són els següents:

DMFCFEBRER I CARDONA, Antoni. Diccionári menorquí españól francês y llatí. [manuscrit, principis segle XIX; publicat per l’Institut d’Estudis Catalans, 2001]
DEBJESTEVE, Joaquim; BELLVITGES, Josep; JUGLÀ I FONT, Antoni. Diccionario-catalan-castellano latino. Barcelona: en la oficina de Tecla Pla viuda, 1803 1805. 2 v.
DLCLLABÈRNIA, Pere. Diccionari de la llengua catalana: ab la correspondencia castellana y llatina. Barcelona: Estampa dels hereus de la V. Pla, 1839 1840. 2 v.
DMCFFIGUERA, Pere Antoni. Diccionari mallorqui-castella. Palma: Imprenta y Llibreria de Esteva Trias, 1840
DVCEESCRIG, José. Diccionario valenciano-castellano. Valencia: Imprenta de J. Ferrer de Orga, 1851
NDMAAMENGUAL, Joan Josep. Nuevo diccionario mallorquin-castellano-latin. Palma: Imprenta y Librería de Juan Colomar, 1858. 2 v.
DMCT[TARONGÍ I CORTÈS, Josep]. Diccionari mallorquí-castellá per un mallorquí, aficionat á sa seva llengua. Palma de Mallorca: Imprenta d’en Bartomeu Rotger, 1878 [Inacabat]
DGMGMARTÍ I GADEA, Joaquim. Novísimo diccionario general valenciano-castellano. València. 1891
DCVBALCOVER, Antoni M. i Francesc de B. MOLL. Diccionari Català-Valencià-Balear, Ciutat de Mallorca, 1926-1968. 10 v.
DPCVVALLÈS, Emili. Pal·las: diccionari català-castellà-francès: amb vocabularis castellà-català-francès-català. Barcelona: Horta, [1927]
DGLCFABRA, Pompeu. Diccionari general de la llengua catalana. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1932
DGFPFERRER PASTOR, Francesc. Diccionari general. València: Impremta Fermar, 1985
DIEC1INSTITUT D’ESTUDIS CATALANS. Diccionari de la llengua catalana. Barcelona: Edicions 62: Enciclopèdia Catalana: Publicacions de l’Abadia de Montserrat; Palma de Mallorca: Editorial Moll; València: Edicions 3 i 4, 1995

Segons ha explicat l’IEC, la base de dades lexicogràfica BDLex es va constituir originalment en el marc del programa de recerca Diccionari del Català Contemporani (DCC), desenvolupat sota la direcció de Joaquim Rafel i Fontanals, entre el 1985 i el 2016. L’objectiu principal del DCC va ser la publicació del Diccionari descriptiu de la llengua catalana (DDLC), en què la BDLex es va utilitzar com a font d’informació complementària.

Els treballs de constitució de la BDLex es van dur a terme entre el 1997 i el 1999, amb la implantació d’una aplicació de consultes específica que no era accessible al públic. Aquesta eina ha servit per fer tasques com ara la redacció del DDLC, els informes de les Oficines Lexicogràfiques, sol·licituds d’informació sobre qüestions concretes del diccionari per part de membres de l’IEC o d’usuaris externs, entre altres. Ara, la Secció Filològica ha posat aquest recurs a disposició de tothom.

L’aplicació permet l’accés al contingut de la BDLex a partir de les entrades dels diccionaris. Com que alguns diccionaris van ser publicats abans de la consolidació de la normativa de l’IEC i, per tant, hi ha una gran disparitat de criteris ortogràfics, la BDLex permet fer les consultes de la forma normalitzada d’una paraula, que remet a les diferents formes que hi ha en els tretze diccionaris.

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà.